Zawód z przyszłością - nauczyciel luksemburskiego
: 16-10-2008, 11:23
Jak wynika z przedstawionego właśnie rządowego pakietu wspierania rozwoju języka luksemburskiego, a najbliższych latach w szkołach wprowadzony ma zostać przedmiot "Lëtzebuergesch". Spowoduje to oczywiście powstanie ogromnego zapotrzebowania na nauczycieli tego języka. Już teraz chętnych do studiów przygotowujących do tego zawodu na Uniwersytecie Luksemburskim jest dużo więcej niż miejsc. Władze uczelni zamierzają odpowiedzieć zwiększeniem ilości miejsc na tym kierunku, a także poszerzeniem ilości etatów w powołanej w 2006 roku katedrze filologii luksemburskiej o 3 nowe etaty profesorskie od 2009 roku.
Od uznania w 1984 roku języka luksemburskiego za język narodowy miał miejsce jego wielki skok rozwojowy. Ustalona i spisana została gramatyka, powstał standard pisowni, napisano kilka podręczników dla obcokrajowców i słowników, a obecnie powstaje wielki słownik online luksembursko-niemiecko-francusko-angielsko-portugalski (www.lod.lu). Ten ostatni zawierać ma 24 tysiące wpisów i powinien zostać ukończony do 2011 roku. W tej chwili dostępne są hasła do litery F.
Język luksemburski zaczął być też używany nie tylko w oficjalnych mowach parlamentarnych, ale także na piśmie na stronach rządowych (obok francuskiego) i w prasie. Artykuły po luksembursku odnaleźć można obok tych pisanych w języku niemieckim i francuskim w ramach tego samego wydania np. "Luxemburger Wort". Powstało także kilkadziesiąt dzieł literatury pięknej po lëtzebuergesch.
W szkolnictwie - oprócz bardzo dobrze zapełnionych kursów dla obcokrajowców w gminach i CLL - język luksemburski był dotychczas obecny oficjalnie jedynie w przedszkolach, natomiast w szkołach podstawowych i średnich nauka odbywała się po niemiecku i po francusku. Oczywiście nadal używany jest on w codziennych rozmowach uczniów czy nauczycieli, a nawet w komunikacji sms-owej. Powoduje to jednak pewne rozdwojenie, gdyż dzieci uczą się pisać w innym języku niż rozmawiają. Od roku szkolnego 2010/11 wprowadzony zostanie zatem język luksemburski jako przedmiot w szkołach podstawowych. W dłuższej perspektywie ma on także zaistnieć w szkołach średnich, a nawet jako język wykładowy na uniwersytecie.
Źródło: wort.lu
Od uznania w 1984 roku języka luksemburskiego za język narodowy miał miejsce jego wielki skok rozwojowy. Ustalona i spisana została gramatyka, powstał standard pisowni, napisano kilka podręczników dla obcokrajowców i słowników, a obecnie powstaje wielki słownik online luksembursko-niemiecko-francusko-angielsko-portugalski (www.lod.lu). Ten ostatni zawierać ma 24 tysiące wpisów i powinien zostać ukończony do 2011 roku. W tej chwili dostępne są hasła do litery F.
Język luksemburski zaczął być też używany nie tylko w oficjalnych mowach parlamentarnych, ale także na piśmie na stronach rządowych (obok francuskiego) i w prasie. Artykuły po luksembursku odnaleźć można obok tych pisanych w języku niemieckim i francuskim w ramach tego samego wydania np. "Luxemburger Wort". Powstało także kilkadziesiąt dzieł literatury pięknej po lëtzebuergesch.
W szkolnictwie - oprócz bardzo dobrze zapełnionych kursów dla obcokrajowców w gminach i CLL - język luksemburski był dotychczas obecny oficjalnie jedynie w przedszkolach, natomiast w szkołach podstawowych i średnich nauka odbywała się po niemiecku i po francusku. Oczywiście nadal używany jest on w codziennych rozmowach uczniów czy nauczycieli, a nawet w komunikacji sms-owej. Powoduje to jednak pewne rozdwojenie, gdyż dzieci uczą się pisać w innym języku niż rozmawiają. Od roku szkolnego 2010/11 wprowadzony zostanie zatem język luksemburski jako przedmiot w szkołach podstawowych. W dłuższej perspektywie ma on także zaistnieć w szkołach średnich, a nawet jako język wykładowy na uniwersytecie.
Źródło: wort.lu